French localization

This forum is for those of you who are interested in localizing the game text in Capitalism Lab into your native language on your own
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9412
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 13 times
Been thanked: 33 times

French localization

Post by David »

This discussion thread is about French localization.
User avatar
clark17
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 94
Joined: Fri Feb 01, 2013 11:09 pm

Re: French localization

Post by clark17 »

Big summary of the text below. Practically everything is translated. It is necessary to check the words still to be translated, the grammar, etc.

For the others, you can see what I wrote below with google translation https://translate.google.be/translate?h ... 6p%3D31872 This translation needs "testers" to know if everything that is written appears at the right time and doesn't just say anything. You are, of course, invited to comment here, or better yet, on the French discord.


Bonjour.

Je vous annonce que pratiquement tous les fichiers qui sont modifiables sont traduits.

Vous pouvez retrouver les fichiers ici : https://github.com/inrepublica/Capitali ... et/Release

Les fichiers sont souvent à jour ; je vous invite donc à venir fréquemment.

Petit bonus : un code pour mettre les fichiers quand on décompresse les fichiers dans un dossier "Capitalism" dans le bureau que vous pouvez créer en le mettant dans un fichier text avec.bat comme extension

Code: Select all

@echo off
title Copy Traduction
mode con cols=80 lines=16
color 0F

:: Modifier les valeurs source et cible
set source="C:\Users\%USERNAME%\Documents\Desktop\Capitalism"
set cible="C:\Users\%USERNAME%\AppData\Local\Capitalism Lab"

:: Copie des fichiers
xcopy %source%\*.* %cible%\ /Y /S

Pause
exit
Pour les détails, vous pouvez regarder dans le site https://github.com/inrepublica/Capitalism_Lab_ENG_to_FR, mais voici en résumé l'état de la traduction. Comme je l'ai dit plus haut en anglais, la traduction doit être "approfondie", mais le jeu fonctionne en l'état.
  1. Les fichiers à mettre dans "translate" sont traduits. Il reste encore des parties en anglais que l'on va traduire par le fichier "translate.txt
  2. Les fichiers ont été traduits sans contextes. Il y a donc certaines incohérences du au fait que nous ne savions pas ce dont cela parlais. De même, il arrive que des parties de phrases soient trop longues
  3. Les tutoriels sont fonctionnels
  4. Les 15 scénarios de base sont fonctionnels
  5. Les 5 scénarios "Subsidiary" sont fonctionnels
  6. Les 5 scénarios "City économic" sont fonctionnels
  7. Les matières premières sont encore à traduire
  8. En fait, il y a beaucoup de choses à traduire, mais il faut jouer pour savoir ce qui est écris ^^
  9. La grammaire et l'orthographe doivent être revue
  10. Il y a un "projet" de mettre quelques images actuellement en anglais, en français
  11. Une version francophone de ce qu'on peut considérer comme étant la "notice" de cap2 et CapLab est en cours d'élaboration ; une version modifiable en WORD en anglais est plus que souhaitable ^^
-----------------------------------------------------------------------------------

Ok i've created a repo at Github: https://github.com/inrepublica/Capitalism_Lab_ENG_to_FR

Those interested can participate directly by editing file using the link above.

We have now a discord server to talk about the game and translating: https://discord.gg/ZQeZbFa

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ok, j'ai mis à disposition un repo sur Github: https://github.com/inrepublica/Capitalism_Lab_ENG_to_FR

Les personnes intéressées peuvent participer grâce au lien ci-dessus pour modifier directement le fichier de manière collaborative.

Nous avons aussi mis en place un serveur discord pour échanger sur le jeu et la traduction: https://discord.gg/ZQeZbFa
Last edited by clark17 on Sat Apr 25, 2020 1:02 pm, edited 2 times in total.
[MOD] Real World for Capitalism Lab
Really sorry for my english like a Spanish cow ;-)
marneus
Posts: 3
Joined: Mon Oct 10, 2016 8:35 am

Re: French localization

Post by marneus »

Arf je n'avais point vu ce topic avant.
Du coup j'ai modifié directement la traduction française via notepad++, en local.
Je joins le zip des fois que ça intéresse.
Attachments
translateFr.zip
(8.44 KiB) Downloaded 224 times
User avatar
clark17
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 94
Joined: Fri Feb 01, 2013 11:09 pm

Re: French localization

Post by clark17 »

Ton zip est très complet, bravo. Malheureusement la façon de faire les traductions a beaucoup changé dans les dernières versions. Je vais tenter de mettre a jour mon github afin de repartir sur des bases saines. Si tu es intéressé tu peux facilement contribuer directement sur github.
[MOD] Real World for Capitalism Lab
Really sorry for my english like a Spanish cow ;-)
marneus
Posts: 3
Joined: Mon Oct 10, 2016 8:35 am

Re: French localization

Post by marneus »

Je vais voir comme marche GitHub et essayer de voir si je peux aider ;)
User avatar
Diche_Bach
Level 2 user
Posts: 27
Joined: Mon Dec 12, 2016 7:31 pm

Re: French localization

Post by Diche_Bach »

Question: I've seen this use of that term "localization" in some of Paradoxes unsecured support files for some of their games (Stellaris, e.g.,) and it threw me after first. I think of it as "Translation," but it does seem to be a fairly standard term for "the totality of the content for a complex piece of software's user interface translated from one language to another?"

Anyone know more about why this word is used?
LXE76
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 5
Joined: Thu Dec 15, 2016 12:02 pm

Re: French localization

Post by LXE76 »

bonjour, je fais des test de traduction mais quand je le lance en jeu sur le tuto 1 j'ai cette erreur qui apparait et j'ai retour window et je ne trouve pas la solution.
Avez vous eu déjà ce cas de figure?
Image
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9412
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 13 times
Been thanked: 33 times

Re: French localization

Post by David »

We will investigate the problem.

Could you please provide us with your French translate file and let us know the following?
1) Which version of Capitalism Lab you are using. You can see the version number on the top-right of the main menu.
2) The exact steps for triggering the error.
LXE76
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 5
Joined: Thu Dec 15, 2016 12:02 pm

Re: French localization

Post by LXE76 »

Ma version du jeu : 4.3.07
le bug se déclenche sur le tuto n°1 quand on doit appuyer sur "ajouter un produit"
le fichier : https://www.dropbox.com/s/t1gup4geidbf0 ... e.txt?dl=0

photo de l'étape qui bug
Image
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9412
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 13 times
Been thanked: 33 times

Re: French localization

Post by David »

The text "Abandonner" is too long causing it to display outside the normal display area. Is there any word with the same meaning but fewer characters that you can use as a replacement?
Post Reply