Page 3 of 15
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Fri Jul 10, 2020 8:11 am
by paulwoman
Hello ! Its me again !
When I select the building there is no translate when I select the building

- Insurance.png (232.44 KiB) Viewed 18335 times
But there is when I'm inside

- assureur 2.png (148.04 KiB) Viewed 18335 times
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Fri Jul 10, 2020 1:04 pm
by David
I loaded your latest Translation file for v6.5.11 and it is displayed correctly.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Fri Jul 10, 2020 2:19 pm
by paulwoman
Thanks for the quick answer.
Knowing that they are the same files, I tested and I have this bug only in beta version 6.5.10 with my saved file attached. I don't get it when I redo a new game.
https://pool343.seedbox.fr/files/index. ... e/download
By the way, as I wanted to test my backup AFTER uninstalling, I got this message when I stayed in 6.5.9 while my game was in 6.5.10

- save 1.png (8.08 KiB) Viewed 18327 times
It would be nice to be able to translate it with the version number that updates itself.
Also, I would like translate "mayor of"

- maire.png (143.44 KiB) Viewed 18320 times
Please note "It write" maire de" here.

- maire 2.png (67.88 KiB) Viewed 18320 times
Another thing that would add a "plus" is to be able to choose the title according to the person.

- indépendante.png (175.46 KiB) Viewed 18320 times
For this exemple, I would like write "Investisseur indépendant"and "engager le directeur général" when it's a man and "Investisseuse indépendante" and "Engager la directrice générale" when it's a girl.
And about that, "Investisseur indépendant" must be needs to be run more frequently from time to time, especially here.

- big.png (327.83 KiB) Viewed 18320 times
I would think it would be a shame to have to use the diminutive in both cases because of that.
In this exemple, I can't translate the "of".

- pdg of.png (97.02 KiB) Viewed 18319 times
Finally, there is again a few word in English in the goal center

- subgoal.png (211.58 KiB) Viewed 18317 times
So, "Subgoal" must be "sous-objectif and "Graphic Desing Software" must be "Logiciel de conception graphique".
Right now, I have to write all the sentence in yellow and in white so I can create the "right" translation.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 8:36 am
by David
The following text will be added to t_game.txt in the next post-release beta version 6.6.00:
1) "mayor of"
2) "of"
3) "Graphic Desing Software" must be "Logiciel de conception graphique".
>>o, "Subgoal" must be "sous-objectif
If you add "Subgoal" in addition to "SUBGOAL" in translate.txt, does it get translated correctly on the the goal screen?
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 8:55 am
by paulwoman
Thanks for the update.
"Subgoal" and "SUBGOAL" only not work
But I found a solution, not so easy to apply
1)
First step, the game translate "Audio Software# into French "Logiciels Audios"
Audio Sofware|
Logiciels Audio|
2)
In second, the game transate "Logiciels audio (Subgoa)l" into French "Logiciel audio (Sous objectifs)
Logiciels audio (Subgoal)|
Logiciels audio (Sous-Objectifs)|
This gives an idea of how the game refers to the translations to be done.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 9:45 am
by David
I will let the programmer know and request him to add "Main Goal" and "Subgoal" to t_game.txt.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 9:48 am
by paulwoman
David wrote: ↑Wed Jul 15, 2020 9:45 am
I will let the programmer know and request him to add "Main Goal" and "Subgoal" to t_game.txt.
Can you as him to write in all the goal windows. It could be easier.
Tanks.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 9:56 am
by David
Will do.
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Wed Jul 15, 2020 7:07 pm
by paulwoman
Can you write the insurance Headquarters windows inside the t_game please ?
I write
Underwriting Profit|
Souscription des bénéfices|
And
Investment Profit|
Profit de l'investissement|
But I would like write "bén" and "inv." next to the yellow and green tokens while keeping the full version above the graph.

- ben.png (176.52 KiB) Viewed 18277 times
I have the same probleme with "Obligations détenues" and "stocks mondiaux" that I need in other places...

- insur.png (248.21 KiB) Viewed 18277 times
Re: Problem with the translate.txt
Posted: Fri Jul 17, 2020 10:22 pm
by paulwoman
I have a problem with the the shortcut "A" in red is incorrectly highlighted in the R&D Center.

- rd.png (95.27 KiB) Viewed 18252 times
I wish I could automate the translation of when you run a mod.
In this case, just translate only the "has been loaded successfully" part.

- load.png (16.16 KiB) Viewed 18252 times
It could write this

- realworld.png (6.86 KiB) Viewed 18252 times
Or this

- reaw.png (6.18 KiB) Viewed 18252 times
Same for the "Mod In use"

- mod in use.png (576.66 KiB) Viewed 18252 times

- mod in use.png (611.8 KiB) Viewed 18252 times
Thanks again